马海蛟 Ma Haijiao

活动| News

作品| Artwork

简历| CV

关于| About

文字| Text

音视频| Media

联系| Contact

马国权 |  Mr. Quan (2016-ongoing)

风景计划 |  Landscape project

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2012

影像观看链接 | Video web

https://vimeo.com/mahaijiao

---------

《昨日以前》

2017-持续进行

摄影+明信片

尺寸不等

 

Yesterday’s Paper telling Yesterday’s News

2017-Ongoing

Photography+Postcard

Dimension varies

《昨日以前》为系列摄影,作者将在日常生活中所收集的明信片实物与摄影图像并置,所展示的明信片为文字一面,内容是距今15-80年前某人写给某人的一段文字,对作者而言,这段文字是附着在了一面具有美好象征或是纪念意义的图像上,或是某个教堂的照片,或是某个公园的风景。时过境迁,作者于2017年开始一一前往这些图像的原地点,拍下同样角度的照片,并将这些照片和对应的明信片背面的文字并置,因此同时呈献给观众是2017年的风景和数十年前的一段文字,而当年的风景已经消逝,同时也被作者永久地藏匿起来。

Yesterday’s Paper telling Yesterday’s News, a series comprised of texts and photos. The texts on postcards are messages sent by someone 15-80 years ago, with images on them such as a church or a park. In 2017, Ma re-shot these images in the original spots and combined them with the postcard texts. However, the old landscapes have faded with the time and hided by the artist in his works forever. Ma’s artworks concentrate on his unique understanding of time, and this interest will be a part of his long-term project. During his travels, he continually collects postcards and creates artworks.

Yesterday’s Paper telling Yesterday’s News#5_x-2017

35x50cm(include frame)

details

明信片内容:

 

安娜,

非常感谢你的电报。 我们现在放心了, 蒂恩已经安全抵达。

 

来自我们所有人的问候,

特别是你的莱奥妮姨妈。

 

 

特尤文 女士

斯波利斯赫特 1号

马斯特里赫特

林堡

Text on the Postcard:

 

Anna,

Thank you very much for your telegram. Now we feel relieved, and Tijn has arrived safely.

 

Greetings from all of us,

Specially your aunt Leonie.

 

 

Miss A. Teeuwen

Sporenstraat 1

Maastricht

Limburg

Yesterday’s Paper telling Yesterday’s News#6_2000-2017

35x50cm(include frame)

Yesterday’s Paper telling Yesterday’s News#7_x-2017

35x50cm(include frame)

details

明信片内容:

 

亲爱的,亲爱的,亲爱的, 我最好的小宝贝菲丽,

非常感谢你的甜蜜的来信,我会为你买些礼物。你要多吃点东西,听妈妈的话。

 

再见,我的小宝贝,

献上父亲的吻。

 

下个星期六我会再去[地址难辨] ,

再见 [名字难辨],

再见 [名字难辨]。

 

 

 

 

 

菲利·克拉普小姐

哈琳凯德路 141号

席凡宁根

Text on the Postcard:

 

Dear, dear, dear,

my dearest baby Philie, thank you very much for your sweet letter,

and I will buy you some gifts. You need to eat more, and listen to your mom.

 

Bye my sweet heart,

give you father’s kiss.

 

I will go [name illegible] next Saturday,

Bye [name illegible],

Bye [name illegible].

 

 

 

 

Miss Philie Knapp

To dear Mr. Bakker’s family

Haringkade 141

Scheveningen

 

 

Yesterday’s Paper telling Yesterday’s News#8_1914-2017

35x50cm(include frame)

明信片内容:

 

亲爱的表哥和姨妈,

 

谢谢你们的长信!

你们在霍林赫姆怎么样?你们上次从这儿回家时有雨,有没有被淋湿?这段时间我很惦念你们,我这里有一张结婚照片等待你们来取,因为我担心如果邮寄的话,照片会被折损。我们距离不远,你们可以骑自行车过来的。 我现在生活充实,在使用治疗背痛的福斯特药片,目前看来,药效不错。表弟现在怎么样? 期待你们尽快过来! 等待你们的回复。

 

来自莉娜和科内利斯

 

 

 

 

 

  丽娜·博尔泽 女士

凡安德尔史密斯路 15号

霍林赫姆

Text on the Postcard:

 

Dear cousin and aunt,

 

Thanks for your long letter.

How’s everything in Gorinchem? Last time you came home from here was raining, did you get wet? and I miss you a lot recently. We have a wedding photo for you to pick up, because I am worried about the photo may damage through mail.  We live close, so you can come by bike. Now I have a substantial life, and I take the Forster pills to treat my back hurt. It turns well so far. How’s cousin doing? Hope you come soon. Waiting for your reply.

 

Your cousin, Lena and Cornelis.

 

 

 

 

 

Ms. Lena Borsje

15 Van Andel Smitstraat

Gorinchem

 

 

Yesterday’s Paper telling Yesterday’s News#10_1958-2017

35x50cm(include frame)

明信片内容:

 

1958年4月19日

亲爱的同事奥伯贝克!

 

       我们之前好像在哈比希沃德路附近的公寓见过。我想当我能从布伦瑞克回家的时候,我可以整个人躺下在厚厚的雪中,并且树木的绿叶已经有了冒芽的预兆。

      我们还在旅途中,应该会在4月27号的下午,但也可能是在接近午夜的时候到达。

 

对你以及沙佩尔太太的致以诚挚的问候。

来自你的朋友汉斯·恩克梅尔。

 

 

 

 

 

赫恩·雷克托尔·奥伯贝克

布伦瑞克

罗德街 20号

Text on the Postcard:

 

April 19, 1958.

Dear coworker Oberbeck!

 

   We seem to meet each other before near the apartment next to the Habichtswalder road. I think when I am able to go home from Braunschweig, I could lie down in the deep snow, and trees show sign of burgeoning out.

   We are still traveling, should be arrived on April 27 afternoon or maybe close to the midnight. Give my

 

sincere regards to you and Mrs. Schaper,

your Hans Enkemeier.

 

 

 

 

 

Herrn Rektor

Oberbeck

Brunswick

Wilh. Rodestraße 20

 

 

 

《今日之往昔 》首届安仁双年展 展示现场 2017

installation view in Today’s Yesterday, 1st Anren Biennale 2017